From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Sat Jun 1 00:02:05 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id B9CA98F622; Sat, 1 Jun 2002 00:01:10 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from sparcs.kaist.ac.kr (sparcs.kaist.ac.kr [143.248.234.102]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id EA52C8F61D for ; Sat, 1 Jun 2002 00:00:29 +0900 (KST) Received: (from eungkyu@localhost) by sparcs.kaist.ac.kr (8.11.6+Sun/8.11.6) id g4VF0Q116745 for hangul-patch@kr.freebsd.org; Sat, 1 Jun 2002 00:00:26 +0900 (KST) Date: Sat, 1 Jun 2002 00:00:26 +0900 From: Eungkyu Song To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: Re: ȹ Message-ID: <20020531150026.GA16656@sparcs.kaist.ac.kr> References: <20020529210128.GA14682@sparcs.kaist.ac.kr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=euc-kr Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.3.27i Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org մϴ~ ϴ ݼ̶ Ѱ ģ Դϴ. α׷(?) ʵ ϰ غڽϴ ^^;; -- ___ _ Division of CS, Dept. of EECS in KAIST | __| _ _ _ __ _| |___ _ _ _ Member of SPARCS | _| || | ' `/ _` | / / || | || | http://sparcs.kaist.ac.kr/~eungkyu/ |___`_,_|_||_`__, |_`_``_, |`_,_| @sparcs.kaist.ac.kr |___/ |__/ - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Mon Jun 10 10:51:45 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id B658D8F645; Mon, 10 Jun 2002 10:51:27 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from kimhojung (unknown [61.33.251.11]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 5EC548F63C for ; Mon, 10 Jun 2002 10:51:12 +0900 (KST) Received: from mail pickup service by kimhojung with Microsoft SMTPSVC; Mon, 10 Jun 2002 10:47:33 +0900 From: To: Subject: ȳϼ? JOYCENTERԴϴ. Date: Mon, 10 Jun 2002 10:47:33 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_000_1800_01C2106C.39BF0E90" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4910.0300 Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 10 Jun 2002 01:47:33.0314 (UTC) FILETIME=[C9F61220:01C21020] Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org This is a multi-part message in MIME format. ------=_NextPart_000_1800_01C2106C.39BF0E90 Content-Type: text/plain; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: base64 ICAgICAgICAgCQ0KIAkgCSAJDQogCQ0KIAkgDQogCQ0KIAkgDQogCQ0KIAkgDQogPGh0dHA6Ly93 d3cuam95Y2VudGVyLmJpei9tYWlsL21haWwuaHRtPiAJIA0KIAkNCiAJIA0KILq7ILjewM/AuyCw xbrOx8+9w7fBuOkgPLz2vcWwxbrOPiA8bWFpbHRvOmtocmhhQGlkZWFpcy5jby5rcj9zdWJqZWN0 Pbz2vcUgsMW6ziZib2R5PbjewM8NCrz2vcXAuyCwxbrOx9W0z7TZLj4guKYgtK23r8HWvLy/5C4g utLG7cfPsNQgx9i15bfItNm46SDBy7zbx9W0z7TZLiAJIA0K ------=_NextPart_000_1800_01C2106C.39BF0E90 Content-Type: text/html; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable =B8=DE=C0=CF=B8=B5 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =09 =09
        
 
 
 
 

 =BA=BB=20 =B8=DE=C0=CF=C0=BB =B0=C5=BA=CE=C7=CF=BD=C3=B7=C1=B8=E9=20 <=BC=F6=BD=C5=B0=C5=BA=CE>=B8=A6=20 =B4=AD=B7=AF=C1=D6=BC=BC=BF=E4. =BA=D2=C6=ED=C7=CF=B0=D4 = =C7=D8=B5=E5=B7=C8=B4=D9=B8=E9 = =C1=CB=BC=DB=C7=D5=B4=CF=B4=D9. 

------=_NextPart_000_1800_01C2106C.39BF0E90-- - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Mon Jun 10 10:59:53 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id CC6F08F64D; Mon, 10 Jun 2002 10:59:36 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from kimhojung (unknown [61.33.251.11]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 065348F64C for ; Mon, 10 Jun 2002 10:59:29 +0900 (KST) Received: from mail pickup service by kimhojung with Microsoft SMTPSVC; Mon, 10 Jun 2002 10:56:19 +0900 From: To: Subject: ȳϼ? JOYCENTERԴϴ. Date: Mon, 10 Jun 2002 10:56:18 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4910.0300 Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 10 Jun 2002 01:56:19.0180 (UTC) FILETIME=[0366DAC0:01C21022] Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org This is a multi-part message in MIME format. ------=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0 Content-Type: text/plain; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: base64 ICAgICAgICAgCQ0KIAkgCSAJDQogCQ0KIAkgDQogCQ0KIAkgDQogCQ0KIAkgDQogPGh0dHA6Ly93 d3cuam95Y2VudGVyLmJpei9tYWlsL21haWwuaHRtPiAJIA0KIAkNCiAJIA0KILq7ILjewM/AuyCw xbrOx8+9w7fBuOkgPLz2vcWwxbrOPiA8bWFpbHRvOmtocmhhQGlkZWFpcy5jby5rcj9zdWJqZWN0 Pbz2vcUgsMW6ziZib2R5PbjewM8NCrz2vcXAuyCwxbrOx9W0z7TZLj4guKYgtK23r8HWvLy/5C4g utLG7cfPsNQgx9i15bfItNm46SDBy7zbx9W0z7TZLiAJIA0K ------=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0 Content-Type: text/html; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable =B8=DE=C0=CF=B8=B5 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =09 =09
        
 
 
 
 

 =BA=BB=20 =B8=DE=C0=CF=C0=BB =B0=C5=BA=CE=C7=CF=BD=C3=B7=C1=B8=E9=20 <=BC=F6=BD=C5=B0=C5=BA=CE>=B8=A6=20 =B4=AD=B7=AF=C1=D6=BC=BC=BF=E4. =BA=D2=C6=ED=C7=CF=B0=D4 = =C7=D8=B5=E5=B7=C8=B4=D9=B8=E9 = =C1=CB=BC=DB=C7=D5=B4=CF=B4=D9. 

------=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0-- - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Mon Jun 10 11:00:49 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id CC6F08F64D; Mon, 10 Jun 2002 10:59:36 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from kimhojung (unknown [61.33.251.11]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 065348F64C for ; Mon, 10 Jun 2002 10:59:29 +0900 (KST) Received: from mail pickup service by kimhojung with Microsoft SMTPSVC; Mon, 10 Jun 2002 10:56:19 +0900 From: To: Subject: ȳϼ? JOYCENTERԴϴ. Date: Mon, 10 Jun 2002 10:56:18 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4910.0300 Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 10 Jun 2002 01:56:19.0180 (UTC) FILETIME=[0366DAC0:01C21022] Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org This is a multi-part message in MIME format. ------=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0 Content-Type: text/plain; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: base64 ICAgICAgICAgCQ0KIAkgCSAJDQogCQ0KIAkgDQogCQ0KIAkgDQogCQ0KIAkgDQogPGh0dHA6Ly93 d3cuam95Y2VudGVyLmJpei9tYWlsL21haWwuaHRtPiAJIA0KIAkNCiAJIA0KILq7ILjewM/AuyCw xbrOx8+9w7fBuOkgPLz2vcWwxbrOPiA8bWFpbHRvOmtocmhhQGlkZWFpcy5jby5rcj9zdWJqZWN0 Pbz2vcUgsMW6ziZib2R5PbjewM8NCrz2vcXAuyCwxbrOx9W0z7TZLj4guKYgtK23r8HWvLy/5C4g utLG7cfPsNQgx9i15bfItNm46SDBy7zbx9W0z7TZLiAJIA0K ------=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0 Content-Type: text/html; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable =B8=DE=C0=CF=B8=B5 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =09 =09
        
 
 
 
 

 =BA=BB=20 =B8=DE=C0=CF=C0=BB =B0=C5=BA=CE=C7=CF=BD=C3=B7=C1=B8=E9=20 <=BC=F6=BD=C5=B0=C5=BA=CE>=B8=A6=20 =B4=AD=B7=AF=C1=D6=BC=BC=BF=E4. =BA=D2=C6=ED=C7=CF=B0=D4 = =C7=D8=B5=E5=B7=C8=B4=D9=B8=E9 = =C1=CB=BC=DB=C7=D5=B4=CF=B4=D9. 

------=_NextPart_000_4EE8_01C2106D.732E77A0-- - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Wed Jun 12 12:46:11 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id BE4A48F60F; Wed, 12 Jun 2002 12:46:07 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from www.ykga.org (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id A3CF08F60C for ; Wed, 12 Jun 2002 12:46:00 +0900 (KST) Received: from 93.79.252.64.snet.net (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by www.ykga.org (8.12.1/8.12.1) with ESMTP id g5C3juAG015275 for ; Tue, 11 Jun 2002 23:45:57 -0400 Date: Tue, 11 Jun 2002 23:45:56 -0400 (EDT) From: Jungshik Shin X-X-Sender: jungshik@www.ykga.org To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: Re: mozilla mail ȵǴ ... In-Reply-To: <20020524083101.GA14768@chem.skku.ac.kr> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Fri, 24 May 2002, Won Kyu Park wrote: > > 정렬관련 문제점은 glibc와 관련된 문제일겁니다. > > > > 버그리포팅 되었고, 최신 glibc일 경우는 고쳐졌을겁니다. 한자도 발음대로 정렬하도록 ko_KR locale definition을 고쳐 보았습니다. 한글 음절 뒤에 그 발음에 해당하는 한자가 있으면 그 한자를 부수와 획수에 따라 나열해 놓았습니다. KS X 1001과 KS X 1002에서 따로 코드 포인트를 부여한 전주 문자와 두음 법칙에 따른 복수 발음 한자의 경우 각각의 발음에 해당하는 한글 음절 바로 다음에 두었습니다. 하지만, 그렇지 않은 전주 문자와 두음 법칙에 따른 복수 발음 한자의 경우 Unicode 3.2의 UniHan DB에서 제시한 복수의 발음 가운데 맨 처음 것에 의해 정렬하도록 했습니다. http://jshin.net/i18n/korean/ko_KR 에 있습니다. 이것을 쓰면 '나'처럼 정렬하는 대신 '가'처럼 정렬합니다. 시험해 보시고, 문제점이 있으면 알려 주십시오. 가. 이이 李珥 이황 李滉 정약용 鄭若鏞 나. 이이 이황 정약용 李珥 李滉 鄭若鏞 신정식 - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Sun Jun 16 22:29:03 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id AA74E8F60E; Sun, 16 Jun 2002 22:28:58 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from chem.skku.ac.kr (chem.skku.ac.kr [203.252.48.78]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id A10E98F60D for ; Sun, 16 Jun 2002 22:28:51 +0900 (KST) Received: (from wkpark@localhost) by chem.skku.ac.kr (8.11.6/8.11.6) id g5GDjXE25994 for hangul-patch@kr.freebsd.org; Sun, 16 Jun 2002 22:45:33 +0900 Date: Sun, 16 Jun 2002 22:45:33 +0900 From: Won Kyu Park To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: Re: mozilla mail ȵǴ ... Message-ID: <20020616134533.GA25950@chem.skku.ac.kr> References: <20020524083101.GA14768@chem.skku.ac.kr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=euc-kr Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.3.28i Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Tue, Jun 11, 2002 at 11:45:56PM -0400, Jungshik Shin wrote: > > On Fri, 24 May 2002, Won Kyu Park wrote: > > > > İ glibc õ ϰ̴ϴ. > > > > > > ׸ Ǿ, ֽ glibc ̴ϴ. > > ڵ ϵ ko_KR locale definition ҽϴ. > ѱ ڿ شϴ ڰ ڸ > μ ȹ ҽϴ. KS X 1001 KS X 1002 > ڵ Ʈ ο ڿ Ģ > شϴ ѱ ٷ > ξϴ. , ׷ ڿ Ģ > Unicode 3.2 UniHan DB  > ó Ϳ ϵ ߽ϴ. > > http://jshin.net/i18n/korean/ko_KR > > ֽϴ. ̰ ''ó ϴ ''ó մϴ. > ð, ˷ ֽʽÿ. > > > . > > > Ȳ > > > > > . > > Ȳ > > > > ko_KR ִ Ǵµ, glibc-2.2.4 ̻ ±.( 7.2 ) 𸨴ϴ ^^;; -- ° ̴ -- ƾι -- - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Mon Jun 17 10:24:58 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id AA1C58F62E; Mon, 17 Jun 2002 10:24:54 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from gradius.wdb.co.kr (daemon [211.176.62.31]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id A87BA8F62A; Mon, 17 Jun 2002 10:24:52 +0900 (KST) Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by gradius.wdb.co.kr (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g5H1Oaii039884; Mon, 17 Jun 2002 10:24:46 +0900 (KST) (envelope-from cjh@kr.FreeBSD.org) Date: Mon, 17 Jun 2002 10:24:36 +0900 (KST) Message-Id: <20020617.102436.07608699.cjh@kr.FreeBSD.org> To: hangul-patch@kr.FreeBSD.org, channy@nine4u.com Subject: Re: Mozilla 1.0 ѱѿ .. From: CHOI Junho In-Reply-To: <20020616123731.A12132@nine4u.com> References: <20020615171909.A4236@nine4u.com> <20020615192523.GB910@sparcs.kaist.ac.kr> <20020616123731.A12132@nine4u.com> Organization: Korea FreeBSD Users Gruop X-URL: http://www.kr.FreeBSD.org/~cjh X-Mailer: Mew version 3.0.55 on Emacs 21.2 / Mule 5.0 (SAKAKI) Mime-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset=euc-kr Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org From: Subject: Re: Mozilla 1.0 ѱѿ .. Date: Sun, 16 Jun 2002 12:37:31 +0900 > > - ũƮ ڵȭϴ° Ұ Ӵ > > XPI Ű¡ մϴ. nightly build ߷ ʿ Դϴ. Ϲ ϱ :) > > - ӿ ּ ִ ΰ  Դϴ. > > ̰ ȵ˴ϴ. ׷ Դϴ.. ٵ ּ ׷ ۿ . > ̰ .. ġ ع :) κ ֽϴ. ּ ϴ ϳε. ؾ ڿ ƴ϶ α׷ Ǵ ڿ 찡 ־ ׷ϴ. Debian ٸ OS ؼ ش OS ̹ 鿡  ϴ. Ѱ װ Ű ʴ  Debian FreeBSD ׷ ƴµ, Ű¡ ٸŵ. -- +++ Any opinions in this posting are my own and not those of my employers +++ CHOI Junho [sleeping now] [while sleeping] Korea FreeBSD Users Group Web Data Bank - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Tue Jun 18 12:16:28 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id 0DFE88F614; Tue, 18 Jun 2002 12:16:16 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from www.ykga.org (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 0B5A48F60C for ; Tue, 18 Jun 2002 12:16:05 +0900 (KST) Received: from 93.79.252.64.snet.net (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by www.ykga.org (8.12.1/8.12.1) with ESMTP id g5I2QSAG020075 for ; Mon, 17 Jun 2002 22:27:08 -0400 Date: Mon, 17 Jun 2002 22:26:28 -0400 (EDT) From: Jungshik Shin X-X-Sender: jungshik@www.ykga.org To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: RE: ȹ In-Reply-To: <000701c21475$e31d1ba0$232e32d3@channy> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Sat, 15 Jun 2002, Channy Yun wrote: 안녕하세요? 우선 지난 글에서 미처 드리지 못 했는데, 에 해 놓으신 번역 작업을 비롯한 여러 가지 일에 대해 감사의 말씀을 드립니다. > > 조항의 지나친 확대 해석이라고 봅니다. '윈도우즈3.1'이라고 쓴 것은 > > 그 조항과도 관계 없는 명백한 잘못이고요. '컴퓨터용어'도 마찬가지이고요 > > 제가 쓴 글 중에서 띄어쓰기 잘못을 지적하시면서 제가 마치 제 논리가 > 저의 글 속의 맞춤법처럼 개인적인 잘못으로 지적 하신 것처럼 보입니다. 논의 대상이 번역이나 맞춤법이 아니었다면 맞춤법을 문제 삼아서 그 글의 논거가 잘못되었다고 얘기하는 것은 말도 안 됩니다. 또, 저의 앞선 글조차도 맞춤법이 틀렸으니까 윤석찬님의 논리도 틀렸다고 할 생각도 없었고, 그렇게 하지 않았다고 생각합니다만, 그런 인상을 주었다면 제 잘못입니다. 답변 중간에 띄어쓰기 문제를 바로 잡은 까닭은 바로 그런 잘못을 많은 사람들이 저지르고 있고, 생생한 :-) 샘플이 앞에 있어서 '본보기 삼아' 그렇게 한 것입니다. 어쨌든, 기분을 상하게 해 드렸다면 대단히 죄송합니다. 하지만, 이미 적었고, 아래에 더 보충할 이유로 계속 그렇게 할 것입니다. 이것은 결코 개인적인 이유 때문이 아니라 윤석찬님이 하고 있는 작업의 성격으로 인해 피할 수 없는 것이므로 넓은 아량으로 이해해 주시면 대단히 고맙겠습니다. > > 왜 무리이지요? 이해하기 힘든 얘기입니다. 그래서, '컴퓨터 > > 단어'도 '컴퓨터 단어'라고 써야 할 것을 '컴퓨터단어'라고 쓰셨나요? > > 제가 말씀 드린 요지는 컴퓨터 용어들은 새로운 단어로 체계화 해줄 것들이 > 많다는 이야기 입니다. > 예를 들어 Paste라는 단어를 다시 예를 들면, 사람들은 "붙여넣기"로 > 알고 있지요. "붙여넣기" 자체가 단어는 아니지만 컴퓨터 용어인 > "붙여넣기"로 > 사용가능할 수도 있다는 이야기입니다. 허용가능하다면 일반적으로 널리 > 사용되는 단어를 쓰는것이 맞다고 생각됩니다. > > (한글이 아니라 한국어입니다.) 설마 '영문단어하나'가 전문 용어이니까 > > 모두 붙여 써도 된다고 하시지는 않겠지요? > > 전문 용어하나가 번역될때 새 단어로 볼 수도 있기 때문에 대부분의 > 전문 용어는 붙여쓰기를 허용합니다. '영문단어하나'나 '용어하나'는 누가 보아도 하나의 단어라고 하기 힘듭니다. 쓰신 글에 보면 '전문 용어는 한 단어로 붙여 쓸 수 있다'는 규정을 적용하기에 무리라고 볼 수 밖에 없음에도 불구하고 명사 여러 개를 이어 붙여서 하나의 단어인 것처럼 쓴 것이 많습니다. > 제가 국어실력이 형편없어 띄어쓰기를 잘못하고 있는 점은 인정합니다. '국어실력'도 마찬가지입니다. '국어실력'을 한 단어라고 할 수도 있을지 모릅니다. 하지만, 의견이 갈릴 여지가 충분히 있는 경우에는 예외 조항이 있으니까라는 생각을 하지 말고 (분명히 '국어'라는 명사와 '실력'이라는 단어 두 개를 붙여 쓴 셈입니다.) *무조건* 띄어 쓰면 아무도 시비를 걸지 않습니다. > 하지만 제가 신정식님 글에서 맞춤법이 맞지 않은 것을 지적하면서 > 맞춤법에 대한 이야기 한다면 기분이 어떠실까요? :) 저는 별로 기분 나쁘지 않았을 것입니다. 그것은 제가 자초한 일이니까요. 제가 하는 띄어쓰기가 항상 맞는 것도 아니고 제가 항상 맞춤법에 맞는 글을 쓰는 것도 아닙니다. 하지만, 사소한 이메일을 쓸 때에도 틀리지 않으려고 의식하고 씁니다. 맞춤법 조항을 직접 들이 밀지 않으셨다면 그렇게 하지 않았을 지도 모릅니다. 하지만, 그것에 대한 논의를 하는 글이고 맞춤법 조항까지 인용해서 쓰는 글이라면 당연히 자신이 쓰는 글에서도 맞춤법에 대한 최소한의 신경을 써야 하고 지적을 받을 각오도 해야한다는 것이 제(저만의?) 생각입니다. 더구나, 그 메일을 쓴 사람이 중요한 프로그램의 번역 작업을 하고 있는 사람이라면 그가 쓰는 다른 글이 그 사람이 한 번역에서 맞춤법을 얼마나 잘 지켰는지를 가늠하는 중요한 잣대로 쓰인다고 해서 큰 불평을 할 수 없을 것입니다. 죄송한 말씀이지만, 송응규님이 쓴 이메일에서는 윤석찬님이 쓴 이메일보다 제 눈에 걸리는 띄어쓰기 틀린 곳이 더 적습니다. 이런 경우 누구의 번역에서 맞춤법과 띄어쓰기를 더 잘 지켰다고 생각하겠습니까? 꼭 대단한 한국어 실력이 있어야 띄어쓰기를 제대로 할 수 있는 것도 아닙니다. (도대체 한국에서 초중고 교육을 마치고 그것도 모자라서 대학 교육, 심지어 대학원에서 석박사 과정까지 마치고서도 띄어쓰기를 제대로 하지 못 해서야 말이 됩니까? 이것은 특정인에 대한 얘기가 아니라 상당수가 가장 기본적인 띄어쓰기의 대원칙만을 숙지해도 하지 않을 어처구니 없는 실수를 저지르면서 어문 규정이 너무 자주 바뀌어서 헛갈린다고 둘러대는 것을 많이 보았기 때문에 적는 것입니다.) 번번이 얘기하는 것이지만 괜히 예외 허용 조항에 기댈 생각을 하지 않고, 조사를 제외한 모든 단어는 띄어 써야 한다는 것만 숙지하고 있어도 그렇게 많이 틀리지 않습니다. > 모든 단어를 띄어쓴다는 대원칙에는 공감하지만 모두 그 원칙을 적용한다면 > 모질라를 사용하는 사람들이 혼란스러워 할 수 있다는 생각이듭니다. > 주제넘은 이야기인지 모르지만 물리학용어의 "excited state"를 "들뜬 상태" > 라고 표기할 수도 있고, "들뜬상태"라고 표기할 수도 있습니다. 글쎄요, 저는 최소한 개인적으로 그렇게 쓰는 것을 매우 싫어 합니다. '여기상태'나 '기저상태'라고 쓰는 것 정도는 넘어갈 수 있을지 몰라도 '들뜬 상태'나 '바닥 상태'대신 '들뜬상태'나 '바닥상태'는 개인적으로 보기 싫습니다. 물론, 왜냐고 물으면 답이 궁색하긴 합니다. 고유어 단어와 한자 단어를 붙여 쓴 경우와 한자어 단어 두 개를 붙여 쓴 경우에 대한 무의식적 혹은 의식적 '차별'이니까요. > 모든 소프트웨어에서 "붙여넣기"로 쓰고 있는 것을 "붙여 넣기"라고 쓴다면 > 컴퓨터를 사용하는 사람들도 혼란스러워 할 수 있다는 이야기 입니다. > 이제는 소프트웨어를 전문가들만이 사용하는 시대는 아니니까요. > 이건 뜨어쓰기 규정이나 제 개인적인 띄어쓰기 취향과는 다른 관점이라고 > 생각됩니다. 그런 부분이 잘 고려된다면 금상첨화라는 이야기입니다. 그런 고려를 충분히 할 수 있습니다. 하지만, '붙여 넣기'와 '붙여넣기'의 차이가 그렇게 사용자를 혼란스럽게 할 수 있는지에 대해서 저는 쉽게 동의하기 힘듭니다. 물론, 제가 QA를 해 본 것도 아니고, 이에 대한 심리학적, 언어학적, 인지과학적 연구 결과를 근거로 댈 수도 없습니다. > 아래는 띄어쓰기 규정의 일부입니다.. > ----------------------------------------------- > 제2항 문장의 각 단어는 띄어 씀을 원칙으로 한다. > > 여기서 문제가 되는 것은 도대체 "단어"란 무엇이냐는 것이다. 우선 많은 경우에 '단어'는 별로 헛갈리지 않게 가려 낼 수 있다는 것을 말씀드리고 시작합니다. 맞춤법 규정에 대해 따지고 있는 것이므로 언어학자 사이에 있을 수 있는 한국어 문법에 대한 이견은 큰 고려 대상이 아닙니다. 우리는 학교 문법 혹은 규범 문법에 의거한 단어의 정의를 적용하면 그만입니다. 학교 문법을 적용한다고 해도 분명히 어려운 경우가 있습니다. 어떤 단어가 의존 명사인지 조사인지 혹은 접미사인지 가리기 힘든 때가 있습니다. 또 어떤 단어는 쓰임새나 뜻에 따라 의존 명사일 때도 있고 조사일 때도 있습니다. (예를 들어, 저도 자꾸 틀리는 '대로'란 단어는 의존 명사일 때도 있고 조사일 때도 있습니다. '지'도 '어떤 일이 일어난 시점으로부터'란 뜻을 가질 때에는 의존 명사이지만, 그렇지 않은 경우에는 어미입니다. '지'란 일음절 표제어는 보통 국어 사전에 10개는 족히 나오므로, 이외에 다른 경우도 많습니다.) 하지만, 최소한 번역 작업을 하는 사람이라면 일정 수준 이상의 국어 사전을 옆에 두고 의심스러운 경우 찾아 보면서 해야 합니다. 또, 제가 위에서 든 경우와 같이 헛갈리는 경우가 아니고 '평균 정도의 국어 실력을 가진 정상적으로 한국에서 학교 교육을 받은' 사람이 결코 틀리지 않을 곳에서 틀린다면 문제가 있습니다. 여기서 '평균 ... 받은'을 따옴표로 둘러싼 까닭은 한국의 학교 교육이 너무나 엉망진창이라서 도대체 어떻게 된 것이 한국어 띄어쓰기의 기본도 모르는 사람이 중졸자나 고졸자 (중졸자라면 당연히 이것을 잘 알아야 정상적인 학교 교육이 이뤄지고 있다고 할 수 있을 것입니다.) 가운데에서는 물론이고 이른바 일류 명문대에서 석사나 박사를 받은 사람 가운데에서도 넘쳐 나기 때문입니다. 물론, 국어 학자나 사전 편찬자에 따라서 의견이 갈리는 경우도 (동일한 학교 문법의 테두리 안에서도) 있습니다. 그런 경우까지 시비를 걸 사람은 없을 것입니다. 직접 번역을 하지도 않으면서 이렇게까지 해야 한다고 할 생각은 없지만, 정말 제대로 하고 싶으면 에 가서 질문을 던질 수도 있습니다. 거기에 질문을 올리면 한국 시간으로 일과 시간에는 꽤 빨리 답을 얻을 수 있습니다. 약간 옆길로 새자면 제가 번역을 잘 하지 않는 이유는 - 소프트웨어이든 어떤 다른 종류의 것이든 - 지나치게 많은 시간을 투입하지 않고서 제 마음에 들게 할 자신이 없기 때문입니다. 뭔가 번역을 하다 보면 어떤 종류의 번역이든지 또다른 창작이라는 말을 절감하지 않을 수 없습니다. 원문에 쓰인 언어를 잘 알고 있어야 할 뿐 아니라 번역문에 쓰고자 하는 언어도 아주 잘 알고 있어야 합니다. 그 언어가 제 모국어인 한국어라도 어렵습니다. (흠, 제가 다른 언어를 알기라도 하는 것 같군요. 모릅니다.) 그래도, 요즘에는 한국어 동의어/비슷한 말 사전도 온라인에 있어서 번역하기가 더 쉬워진 것 같더군요. > 제49항 성명 이외의 고유 명사는 단어 별로 띄어 씀을 원칙으로 하되, 단위 > 별로 띄어 쓸 수 있다. > 제50항 전문 용어는 단어 별로 띄어 씀을 원칙으로 하되, 붙여 쓸 수 있다. > > 중거리 탄도 유도탄(0) / 중거리탄도유도탄(0) 저라면 이런 조항을 아예 넣지도 않았을 것입니다. (더구나, 이런 '살벌한 단어'를 맞춤법 규정의 보기로 넣을 생각을 한 사람은 누구인지....) :-) 이런 문제에 대한 이견은 제가 흔히 '영어 대 독어'라고 부르는 입장의 차이에서 발생하는 것입니다. 독어와 영어에서 신조어를 만들어 내는 방식의 차이를 생각해 보면 제가 '영어 대 독어'라고 한 뜻을 이해하실 수 있을 것입니다. 위에서 보기로 든 단어도 영어에선 'mid-range ballistic missle'이지만, 독어에서는 한 단어(길이가 한 25자에서 30자 정도 되는)일 확률이 아주 높습니다. 저는 어떤 의미에서 극단적인 '영어'쪽에 서 있습니다. 그것이 결코 절대/항상 옳다고 할 생각은 물론 없습니다. 그런 입장에 선 이유는 그렇게 쓰는 것이 읽는 이에게 더 편하다고 생각하기 때문입니다. (물론, 이것도 실증적 근거가 있는 것은 아닙니다.) > 49항과 50항은 꽤 문제가 된다. 곧 49항에서는 "단위별"이라는 것이 문제다. > 그 단위의 기준이 무엇이냐는 것이다. 아래와 같은 보기를 보자. 문제가 됩니다. 하지만, 그것이 바로 제가 이전 글에서 적은 대로 가능하면 예외 허용 조항에 의존하지 말고 대원칙에 충실하자고 적은 이유입니다. 그렇게 하면 문제의 소지가 대부분의 경우 없습니다. > > 오히려, '외양'을 이해하지 못 할 사람이 있겠지요. > > 이해 못한다는 것이 아니라 이전에 소프트웨어를 썼던 사람들을 > 위한 일관성을 말씀드린거구요. 제 말은 이전에 썼던 사람은 당연히 그 말을 이해하겠지만, 새로 쓰는 사람이나 한자어에 익숙하지 않은 사람은 외양을 이해하지 못 하는 사람이 있을 수 있다는 것입니다. 하지만, '겉모양'은 이전부터 컴퓨터를 쓰는 사람이나 새로 쓰는 사람이나 한자어에 익숙하지 않은 사람이나 *누구나* 잘 이해할 수 있습니다. 그런 경우 가장 폭넓게 이해할 수 있는 단어를 선택하는 것이 기존의 관용을 따르는 것보다 낫다고 저는 생각합니다. 과거에 하던 것과 다른 단어라고 해서 '겉모양'을 이해하지 못 할 사람은 없을 것이니까요. 어쨌든, 이것은 어느 누가 옳고 그르다고 잘라서 얘기할 성질의 것은 아닌 듯 싶습니다. 명백하게 '철학적' 문제이니까요. 그럼, 다시 한번 한국어 모질라를 위한 많은 노력에 대한 감사를 표시하며, 신정식 덧붙임: 에 있는 한국어 팩을 설치하면 (제가 뭘 잘못했는지 몰라도) 언어 선택 메뉴에 KR pack이 나오고, 지역 선택 메뉴에는 따로 나오는 것이 없습니다. 잘 아시듯이 KR은 Rep. of Korea의 국가 약호(KP는 Dem. People's Rep. of Korea의 약호)로 한국어를 가리키는 약호가 아닙니다. 한국어의 언어 약호는 'ko'입니다. 송응규님의 ko-KR 팩의 경우 지역 메뉴에 KR이 나오고 언어 메뉴에 KO가 나옵니다. - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Tue Jun 18 14:33:46 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id DF5B98F614; Tue, 18 Jun 2002 14:33:42 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from mail.nine4u.com (ns.nine4u.com [211.50.46.2]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id D2FC58F60C for ; Tue, 18 Jun 2002 14:33:36 +0900 (KST) Received: from channy (ceo.nine4u.com [211.50.46.35] (may be forged)) by mail.nine4u.com (8.11.0/8.11.0) with ESMTP id g5I5blo26617 for ; Tue, 18 Jun 2002 14:37:47 +0900 From: "Channy Yun" To: Subject: RE: ȹ Date: Tue, 18 Jun 2002 14:30:28 +0900 Organization: Nine4u Inc. Message-ID: <002601c21689$41bd97b0$232e32d3@channy> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ks_c_5601-1987" Content-Transfer-Encoding: base64 X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook, Build 10.0.2627 In-Reply-To: X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 Importance: Normal Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org PiCw4cTaILCzwM7A+8DOIMDMwK8gILanua7AzCC+xrTPtvMgwLG8rsL5tNTAzCDHz7DtIMDWtMIg wNu+98DHDQo+ILy6sN3AuLfOIMDOx9ggx8fH0iC89iC++LTCILDNwMy5x7fOILPQwLogvsa3rsC4 t84gwMzH2MfYIMHWvcO46Q0KPiC067TcyPcgsO24v7DavcC0z7TZLg0KDQq4wr3AtM+02S4gw+a6 0Mj3IMDMx9jHz7DtIMDWwLi0zyCwxsGkuLa8vL/rIDopDQoNCj4gKrmrwbawxyogtue+7iC+srjp IL7Guau1tSC9w7rxuKYgsMnB9iC+yr3AtM+02S4NCg0KwMwgua7BprimILi5wMwgsMvF5MfYILq4 vtK0wrWlLCC/qr3DIL3FwaS9xLTUwMwguLu+uCDHz73FDQq55rn9v6G8rSC5rsGmsKEgvvjAuyDI rrf8wMwgwabAzyC4ubTZsO0gu/2worXLtM+02S4uDQoNCg0KPiCx17ehtbUsIL/kwfK/obTCDQo+ IMfRsbm+7iAgtb/Ax77uL7rxvcHH0SC4uyAgu+fA/LW1IL/CtvPAzr+hIMDWvu68rSC5+L+qx8+x 4rChILT1DQo+IL2sv/bB+CCwzSCwsLT1sbq/5C4NCg0Kwbsgus7Bt8fPseQgx8/B9ri4IGh0dHA6 Ly93d3cudGVybXMuY28ua3IvIMDMt7G1pbW1IMDWvcC0z7TZLi4NCg0KPiAgILHXt7MsILTZvcMg x9G5+CDH0bG5vu4guPDB+rbzuKYgwKfH0SC4ucC6ILPrt8K/oSC068fRILCou+e4pg0KPiDHpb3D x8+45ywNCj4gDQo+ICAgIL3FwaS9xA0KPiANCj4gtaG62cDTOiA8aHR0cDovL3d3dy5tb3ppbGxh LnBlLmtyPr+hIMDWtMIgx9Gxub7uIMbRwLsgvLPEocfPuOkgKMGmsKENCrm7DQo+IMDfuPjH37TC wfYguPS287W1KSAgvvC+7iC8scXDILjetLq/oSBLUiBwYWNrwMwgs6q/wLDtLCDB9r+qILyxxcMN Cj4guN60ur+htMIgtfu3ziCzqr/AtMIgsM3AzCC++L3AtM+02S4gIMDfIL7GvcO17cDMIEtSwLog UmVwLiBvZiBLb3JlYcDHDQo+ILG5sKEgvuDIoyhLULTCIERlbS4gUGVvcGxlJ3MgUmVwLiBvZiBL b3JlYcDHIL7gyKMpt84gx9Gxub7uuKYgsKG4rsWwtMINCj4gvuDIo7ChIL7GtNW0z7TZLiAgx9Gx ub7uwMcgvvC+7iC+4MijtMIgJ2tvJ8DUtM+02S4gvNvAwLHUtNTAxw0KPiBrby1LUiDG0cDHILDm v+wgwfa/qiC43rS6v6EgS1LAzCCzqr/AsO0gvvC+7iC43rS6v6EgS0+woSCzqr/JtM+02S4NCg0K uPDB+rbzILn2wPy/oSC6uLjpIL+1vu7AxyCw5r/sIEVuZ2xpc2ggKFVTKbbzsO0gwPvH9CDA1r7u vK2/5C4uIA0KwaawoSC6uLHiv6G0wiC+8L7uxNq15bimIMD7tMKw1CC+xrTPsO0gsbmwoSDE2rXl uKYgwPu0wrDNILCwvcC0z7TZLg0KtNm4pSC+8L7uxtG16cC7ILq4uOkgxNq15bimIMD7tMIgsM21 tSDA1rDtIL7IIMD7tMIgsM21tSDA1r3AtM+02S4NCsH2v6rG0cC6IEtSIFJlZ2lvbiDAzCC+8L7u xtG/obTCIEtvcmVhbiAoS1IpwMwguMK0wiCwzSCwsL3AtM+02S4NCsGmIMbQxbDB9r+htMIgwfa/ qsbRwMwgvvi9wLTPtNkuLiCz1r7uvK0geHBpuKYguLi16b7uILrDtMK1pS4uIL+ht6+woSANCsG7 IMDWvu68rb/kLi4gtue+7r6yseIgua7BprimIMfYsOHH0SC+8L7uxtHAzCC828DAsdS01MDMIMDb vvfH2LytIL/AtMMNCsHfILTZvcMguejG98fSILz2IMDWwLsgsM0gsLC9wLTPtNkuLiC8s8Shx8+9 xSC59sD8wLogvvu4wcDUtM+02S4uIDopDQoNCr7VwLi3ziC+8L7uxtHA2773wLogvNvAwLHUvr4g ufi/qrW1sbi4piC757/rx9IgsM0gsLCxuL/kLiANCr7GuLYgufi/qsDbvvcgu9Mgvsa0z7bzILHX udu/oSCx4sW4ILXute4gwM/AzCC60LTjx9i8rSDH0rDNILCwvcC0z7TZLg0KuLnAzCDE2rjgxq4g x9ggwda9w7HmLi4uILrOsKHA+8C4t84gMS4xYbW1ILHdwda/oSCwsMDMILixuK69uiDH0rz2IA0K wNbAu7XtLi4uDQoNCsL3tM8NCg0KDQo= - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Tue Jun 18 21:33:38 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id 64D5B8F610; Tue, 18 Jun 2002 21:33:32 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from www.ykga.org (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 1D6078F60C for ; Tue, 18 Jun 2002 21:33:29 +0900 (KST) Received: from 93.79.252.64.snet.net (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by www.ykga.org (8.12.1/8.12.1) with ESMTP id g5ICXOAG021363 for ; Tue, 18 Jun 2002 08:33:25 -0400 Date: Tue, 18 Jun 2002 08:33:24 -0400 (EDT) From: Jungshik Shin X-X-Sender: jungshik@www.ykga.org To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: RE: ȹ In-Reply-To: <002601c21689$41bd97b0$232e32d3@channy> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Tue, 18 Jun 2002, Channy Yun wrote: > > 결코 개인적인 이유 때문이 아니라 윤석찬님이 하고 있는 작업의 > > 성격으로 인해 피할 수 없는 것이므로 넓은 아량으로 이해해 주시면 > > 대단히 고맙겠습니다. > > 맞습니다. 충분히 이해하고 있으니 걱정마세용 :) 그렇게 이해해 주셔서 감사합니다. > 좀 부족하긴 하지만 http://www.terms.co.kr/ 이런데도 있습니다.. 가르쳐 주셔서 감사합니다. 그런데, 거기에는 제가 싫어하는 '공룡 단어'들 투성이군요. :-) '공룡 단어'를 좋아하는 사람이 더 많으니.... > > 덧붙임: 에 있는 한국어 팩을 설치하면 (제가 > > 뭘 잘못했는지 몰라도) 언어 선택 메뉴에 KR pack이 나오고, 지역 선택 > > 메뉴에는 따로 나오는 것이 없습니다. 잘 아시듯이 KR은 Rep. of Korea의 > > 국가 약호(KP는 Dem. People's Rep. of Korea의 약호)로 한국어를 가리키는 > > 약호가 아닙니다. 한국어의 언어 약호는 'ko'입니다. 송응규님의 > > ko-KR 팩의 경우 지역 메뉴에 KR이 나오고 언어 메뉴에 KO가 나옵니다. > > 모질라 버전에 보면 영어의 경우 English (US)라고 적혀 있어서요.. > 제가 보기에는 언어코드를 적는게 아니고 국가 코드를 적는것 같습니다. 아하.... 언어 팩의 괄호 안에 적은 약호의 의도를 제가 잘못 이해했습니다. 윤석찬님 덕분에 제대로 알게 되었습니다. English(US)라고 한 것은 미국 영어를 의미하는 것이었군요. 그러니까, 언어는 English로 표시하고, 그 언어(의 특정 형태/방언?)가 쓰이는 지역을 괄호 안에 국가/지역 약호로 표시한 것이로군요. 그렇다면, Korean(KR)이 말이 됩니다. 다른 경우를 예를 들자면 다음과 같겠군요. Korean(KP) English(CA) English(GB) English(ZA) French(CA) French(FR) French(CH) German(CH) German(DE) Chinese(CN) Chinese(TW) Chinese(SG) Chinese(HK) Spanish(ES) Spanish(MX) Portugese(PT) Portugese(BR) > 다른 언어팩들을 보면 코드를 적는 것도 있고 안 적는 것도 있습니다. 안 적은 것은 위에 보기로 든 경우처럼 그 언어가 쓰이는 지역/국가가 복수가 아니라서 그랬을 것입니다. 뭐, 그 언어 사용자가 한 사람이라도 있는 지역을 모두 다 센다면 안 그럴 언어가 얼마나 있겠습니까마는.... :-) > 지역팩은 KR Region 이 언어팩에는 Korean (KR)이 맞는 것 같습니다. 지역/국가의 경우 (대만을 국가라고 했다가 중국이 문제 삼을 것이니까 ;-))는 물론, 지역/국가 약호를 써야겠지요. 신정식 - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Wed Jun 19 00:20:22 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id A8DAF8F63D; Wed, 19 Jun 2002 00:20:01 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from gradius.wdb.co.kr (daemon [211.176.62.31]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 061F68F63B; Wed, 19 Jun 2002 00:19:59 +0900 (KST) Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by gradius.wdb.co.kr (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g5I6M6ii036212; Tue, 18 Jun 2002 15:22:21 +0900 (KST) (envelope-from cjh@kr.FreeBSD.org) Date: Tue, 18 Jun 2002 15:22:06 +0900 (KST) Message-Id: <20020618.152206.34720855.cjh@kr.FreeBSD.org> To: hangul-patch@kr.FreeBSD.org, channy@nine4u.com Subject: Re: ȹ From: CHOI Junho In-Reply-To: <002601c21689$41bd97b0$232e32d3@channy> References: <002601c21689$41bd97b0$232e32d3@channy> Organization: Korea FreeBSD Users Gruop X-URL: http://www.kr.FreeBSD.org/~cjh X-Mailer: Mew version 3.0.55 on Emacs 21.2 / Mule 5.0 (SAKAKI) Mime-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset=euc-kr Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org From: "Channy Yun" Subject: RE: ȹ Date: Tue, 18 Jun 2002 14:30:28 +0900 > > : ִ ѱ ġϸ ( > > > ߸ߴ ) ޴ KR pack , > > ޴ ϴ. ƽõ KR Rep. of Korea > > ȣ(KP Dem. People's Rep. of Korea ȣ) ѱ Ű > > ȣ ƴմϴ. ѱ ȣ 'ko'Դϴ. Դ > > ko-KR ޴ KR ޴ KO ɴϴ. > > English (US) ־.. > ⿡ ڵ带 ° ƴϰ ڵ带 ° ϴ. > ٸ ѵ ڵ带 ͵ ְ ͵ ֽϴ. > KR Region ѿ Korean (KR) ´ ϴ. > Ű ϴ.. ־ xpi ôµ.. > ־..  ذ Դ ۾ؼ > ٽ ϴ.. ġϽ Դϴ.. :) ΰ Ѱ ߽ϴ.. ׷ϱ ko KR ֽô ½ϴ.. en-US Ϻ Ͻø Դϴ. > ۾ Ծ . > Ƹ ۾ ƴ϶ ׹ۿ Ÿ дؼ Ұ ϴ. > ڸƮ ֽñ... ΰ 1.1a ֿ Ҽ > ... > > ̾߱Դϴٸ ϴٸ localized build ø ϰڽϴ.. ׳ ġ ϸ ѱ ߴ° Դϴ. -- +++ Any opinions in this posting are my own and not those of my employers +++ CHOI Junho [sleeping now] [while sleeping] Korea FreeBSD Users Group Web Data Bank - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Wed Jun 19 01:16:52 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id 016E48F610; Wed, 19 Jun 2002 01:16:48 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from www.ykga.org (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id E2DA38F60C for ; Wed, 19 Jun 2002 01:16:35 +0900 (KST) Received: from 93.79.252.64.snet.net (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by www.ykga.org (8.12.1/8.12.1) with ESMTP id g5IGGUAG021784 for ; Tue, 18 Jun 2002 12:16:31 -0400 Date: Tue, 18 Jun 2002 12:16:30 -0400 (EDT) From: Jungshik Shin X-X-Sender: jungshik@www.ykga.org To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: Re: mozilla mail ȵǴ ... In-Reply-To: <20020616134533.GA25950@chem.skku.ac.kr> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Sun, 16 Jun 2002, Won Kyu Park wrote: > On Tue, Jun 11, 2002 at 11:45:56PM -0400, Jungshik Shin wrote: > > > > 한자도 발음대로 정렬하도록 ko_KR locale definition을 고쳐 보았습니다. > > 한글 음절 뒤에 그 발음에 해당하는 한자가 있으면 그 한자를 > > 부수와 획수에 따라 나열해 놓았습니다. KS X 1001과 KS X 1002에서 ..... > ko_KR파일은 제대로 만들어져 있는 것으로 생각되는데, glibc-2.2.4에서는 > 정렬 순서가 이상해 지는군요.(레뎃 7.2의 경우) 이유는 저도 모릅니다 ^^;; 어떻게 시험하셨는지요? strcoll()을 쓰셨습니까? 저는 strcoll()을 써서 시험해 보았는데 정말 아주 이상하군요.(glibc 2.2.4) 정렬 순서가 제멋대로입니다. 그냥 한글만 들어간 문자열도 제멋대로 정렬이 됩니다. glibc 최신판으로 시험을 해 보든지 해야겠군요. 신정식 - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Wed Jun 19 11:44:58 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id B2FEB8F610; Wed, 19 Jun 2002 11:44:55 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from chem.skku.ac.kr (chem.skku.ac.kr [203.252.48.78]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id B02588F60C for ; Wed, 19 Jun 2002 11:44:47 +0900 (KST) Received: (from wkpark@localhost) by chem.skku.ac.kr (8.11.6/8.11.6) id g5J31hY23649 for hangul-patch@kr.freebsd.org; Wed, 19 Jun 2002 12:01:43 +0900 Date: Wed, 19 Jun 2002 12:01:43 +0900 From: Won Kyu Park To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: Re: mozilla mail ȵǴ ... Message-ID: <20020619030143.GA23606@chem.skku.ac.kr> References: <20020616134533.GA25950@chem.skku.ac.kr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=euc-kr Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.3.28i Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Tue, Jun 18, 2002 at 12:16:30PM -0400, Jungshik Shin wrote: > > > > On Sun, 16 Jun 2002, Won Kyu Park wrote: > > > On Tue, Jun 11, 2002 at 11:45:56PM -0400, Jungshik Shin wrote: > > > > > > ڵ ϵ ko_KR locale definition ҽϴ. > > > ѱ ڿ شϴ ڰ ڸ > > > μ ȹ ҽϴ. KS X 1001 KS X 1002 > ..... > > > ko_KR ִ Ǵµ, glibc-2.2.4 > > ̻ ±.( 7.2 ) 𸨴ϴ ^^;; > >  ϼ̴? strcoll() ̽ϱ? > strcoll() Ἥ Ҵµ ̻ϱ.(glibc 2.2.4) > ڴԴϴ. ׳ ѱ۸  ڿ ׳ 丮 ̸ ѱ ̸ ls ҽϴ. (Ͽ Ʋ) ... պκ Ŀ ̻ , ( ..) ѱ ĵ ̻մϴ. > ڴ ˴ϴ. glibc ֽ ؾ߰ڱ. > -- ° ̴ -- ƾι -- - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Sat Jun 22 02:51:19 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id 33F058F60B; Sat, 22 Jun 2002 02:51:12 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from www.ykga.org (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 96C098F60D for ; Sat, 22 Jun 2002 02:51:03 +0900 (KST) Received: from 93.79.252.64.snet.net (93.79.252.64.snet.net [64.252.79.93]) by www.ykga.org (8.12.1/8.12.1) with ESMTP id g5LHouAG031330 for ; Fri, 21 Jun 2002 13:50:57 -0400 Date: Fri, 21 Jun 2002 13:50:56 -0400 (EDT) From: Jungshik Shin X-X-Sender: jungshik@www.ykga.org To: hangul-patch@kr.freebsd.org Subject: Re: mozilla mail ȵǴ ... In-Reply-To: <20020619030143.GA23606@chem.skku.ac.kr> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org On Wed, 19 Jun 2002, Won Kyu Park wrote: > On Tue, Jun 18, 2002 at 12:16:30PM -0400, Jungshik Shin wrote: > > On Sun, 16 Jun 2002, Won Kyu Park wrote: > > > > > On Tue, Jun 11, 2002 at 11:45:56PM -0400, Jungshik Shin wrote: > > > > > > > > 한자도 발음대로 정렬하도록 ko_KR locale definition을 고쳐 보았습니다. > > > > 한글 음절 뒤에 그 발음에 해당하는 한자가 있으면 그 한자를 > > > > 부수와 획수에 따라 나열해 놓았습니다. KS X 1001과 KS X 1002에서 > > > ko_KR파일은 제대로 만들어져 있는 것으로 생각되는데, glibc-2.2.4에서는 > > > 정렬 순서가 이상해 지는군요.(레뎃 7.2의 경우) 이유는 저도 모릅니다 ^^;; > > > > 어떻게 시험하셨는지요? strcoll()을 쓰셨습니까? 저는 > > strcoll()을 써서 시험해 보았는데 정말 아주 이상하군요.(glibc 2.2.4) > 저의 경우는 그냥 디렉토리 이름들을 한글 이름으로 만들어 ls를 해 보았습니다. > (로케일에 따라 정렬 순서가 틀려지더군요) ls가 strcoll()을 부르기 때문에 결국 같은 결과를 주는 것으로 보입니다. 제 컴퓨터에 있는 glibc 소스를 CVS에서 업데이트한 후에 다시 컴파일해서 시험해 보아야겠습니다. 신정식 - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Sun Jun 23 03:27:19 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id 0FF728F651; Sun, 23 Jun 2002 03:27:09 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from scan.ji-net.com (scan.ji-net.com [203.130.156.4]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 280CE8F62F for ; Sun, 23 Jun 2002 03:26:54 +0900 (KST) Received: from net1.ji-net.com ([203.156.11.75]) by scan.ji-net.com (8.11.2/8.11.2) with SMTP id g5MIQla05101 for ; Sun, 23 Jun 2002 01:26:47 +0700 Message-Id: <200206221826.g5MIQla05101@scan.ji-net.com> Date: Sun, 23 Jun 2002 01:28:54 To: hangul-patch@kr.FreeBSD.org From: getchances@yahoo.com (getchance) Subject: Ѻ觷سäҨѺѧ X-Virus-Scanned: by AMaViS-perl11-milter (http://amavis.org/) Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org ͧͧ س֡ҧ ? - ͷеͧ价ӧҹ - 㹡÷ӧҹ - Ѻͺ ͧ - ͡Ѻ͹ - ѹشѡ͹ ѡ͹ - դ蹤Ҫվ - ͧ͡ʡ˹! ****ա˹觷ҧͧ͡س***** - سѧѺѷ ѧ͡ʢͧسй - سѧ㹨ش١ͧҷ **ª ҡѡҾմӡѴç** سԶժԵŵͺ᷹ҡդբ ѺسФͺǤسͧ ѺҹѺѷ - ͵ҡ 21 - ѷ 2000 ҹ­Ѱ - âԹҵҹ - ԹáԨ㹻Ӥѭ 50 ȷš - 繺ѷҪ㹵ҴѡѾ NASDAQ ͧѰԡ - ⺹ʻШ͹,⺹ʻШӻ - ͺͧٻẺеҧȿ - ҹѹ 5,000 20,000 P/T ͹ 15,000 - 75,000 F/T ͹ ʹҹѺ http://www.geocities.com/getchances2000/ **Ҿ觻ѹͤ͡稢ͧس** - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Sat Jun 29 04:08:16 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id F13288F647; Sat, 29 Jun 2002 04:07:55 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from mail3.ksc.th.com (mail3.ksc.th.com [203.155.0.234]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id A3D188F64B for ; Sat, 29 Jun 2002 04:07:46 +0900 (KST) Received: from ksc.th.com ([203.107.246.47]) by mail3.ksc.th.com (8.12.1/8.12.0) with SMTP id g5SIYR1J007846 for ; Sat, 29 Jun 2002 02:07:40 +0700 Message-Id: <200206281907.g5SIYR1J007846@mail3.ksc.th.com> Date: Sat, 29 Jun 2002 02:09:44 To: hangul-patch@kr.FreeBSD.org From: easytoberich01@yahoo.com (international e-business) Subject: Ѻͧ͡㹡¹ŧԵ Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org !!!!! Part-Time Job!! Ѻѡ¹ ѡ֡ мӧҹШ سͧçҹẺҧ?? -ҹ parttime ӧҹҹ Ҥس Internet -ӧҹ§ѹ 2-3 . - 5,000 15,000 ҷ Ҥس繤˹觷ӧҹШѧէҹ ѡ֡ҷѧ֡ ҧҹ ͼѧҧҡҹШ դسѵͧ鹴ѧ 1. շȹԷ 2. ¹ ͧҡк֧ͧաͺ 3. ͧ÷зӧҹҧԧѧ ҡ¹ҹзҧԹͧͧ ҡҡ÷ӧҹçԧ ءҧ http://www.geocities.com/getchances2000/ !.. §͡ - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly. From owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Sat Jun 29 04:38:48 2002 Return-Path: Delivered-To: hangul-patch-outgoing@kr.freebsd.org Received: by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix, from userid 54) id 385E28F643; Sat, 29 Jun 2002 04:38:39 +0900 (KST) Delivered-To: hangul-patch@kr.freebsd.org Received: from web21506.mail.yahoo.com (web21506.mail.yahoo.com [66.163.169.17]) by daemon.kr.FreeBSD.org (Postfix) with SMTP id 3331B8F60E for ; Sat, 29 Jun 2002 04:38:32 +0900 (KST) Message-ID: <20020628193830.16896.qmail@web21506.mail.yahoo.com> Received: from [212.96.2.89] by web21506.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 28 Jun 2002 12:38:30 PDT Date: Fri, 28 Jun 2002 12:38:30 -0700 (PDT) From: paul idris Subject: Urgent business proposal To: drpaulidris32@yahoo.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Sender: owner-hangul-patch@kr.freebsd.org Precedence: bulk Reply-To: hangul-patch@kr.freebsd.org DR.paul okoye FALOMO OFFICE COMPLEX, IKOYI - LAGOS. REQUEST FOR URGENT BUSINESS RELATIONSHIP TRANSFER OF US$28,500,000.00 I am DR. paul kokye I a director in the project and planning department of the Nigeria National Petroleum Corporation (NNPC), I head a seven man Tenders Board Committee in charge of contract award and Payment approvals. I came to know of you in my search for a reliable and reputable person to handle a very confidential transaction, which involves the transfer of a huge sum of money to a foreign account. There were series of contracts executed by a consortium of Multinationals in the oil industry in favour of the (NNPC) among which were; 1) The expansion of Pipeline network within Nigeria for crude oil and downstream products distribution and subsequent evacuation - US$2 Billion. 2) Contract for Turn Around Maintenance (TAM) of various Refineries in the country. 3) The construction of Storage Tanks for Petroleum Product (Depots)-US$94 Million. The original value of of these contracts were deliberately over invoiced in the sum of Twenty Five million, Five Hundred Thousand United States Dollars US$28,500,000.00) which has recently been approved and now ready to be transferred. However the companies that actually executed the aforementioned contract have been fully paid and the projects officially commissioned. Consequently, my colleagues and I are willing to transfer the total amount into your account for subsequent disbursement, since we as civil servants are prohibited by the Code of Conduct Bureau (Civil Service Laws) from opening and/or operating foreign accounts in our names. Needless to say, the trust reposed in you at this juncture is enormous. In return, we have agreed amongst ourselves to offer you 25% of the transferred sum, 5% shall be set aside for any incidental expenses during the course of this transaction, you will then be mandated to revert the balance to us in due course. You must however NOTE that this transaction is subject to the following terms and conditions; our conviction of your transparent honesty and diligence, that you must accord this transaction with utmost confidentiality and secrecy. Modalities have been worked out at the highest levels of the Ministry 0f Finance, Central Bank of Nigeria and the Presidential Task Force on Contract Payment for the immediate remittance of the funds within 10 - 14 working days subject to your satisfaction of the above terms. Our assurance is that your role shall be totally risk free. To accord this transaction the legality it deserves, and for mutual security of funds, the whole procedures shall be legally processed with your name or any company you may nominate as the bona fide final beneficiary. Once more, I want you to understand that having put in over 20 years in the Civil Service of my country, I am very much averse to having my image and career dented. This matter should therefore be treated with utmost secrecy and urgency. Kindly expedite immediate action as we are well behind schedule to enable us include this transfer in the second batch of the 2001 fiscal year contract payments. BEST REGARDS. Dr Paul Okoye __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! - Official partner of 2002 FIFA World Cup http://fifaworldcup.yahoo.com - To Unsubscribe: send mail to majordomo@kr.FreeBSD.org with "unsubscribe hangul-patch" in the BODY of the message This mailing list isn't supported by Korea FreeBSD Users Group directly.