#Message ID: 22000 $$$$22000 パッケージ選択\\ #[English] #Package Selection #Message ID: 22001 $$$$22001 パッケージをマークするには、該当する箇所に移動してスペースキーを押 して下さい。もしパッケージが既にマークされている場合には、マークは 取り消され (もし既にインストールされている場合は) システムから削除 されます。「D」とマークされたパッケージは、パッケージ間の依存性の ため、自動的に読み込まれます。パッケージを名称で検索したい場合には ESC を押して下さい。カテゴリを選択したい場合は、リターンキーを押し てください。注意: All カテゴリを選択すると、非常に大きなサブメニュー を生成します。これを選択した場合は、気長にお待ち下さい。\\ #[English] #To mark a package, move to it and press SPACE. If the package is #already marked, it will be unmarked or deleted (if installed). #Items marked with a `D' are dependencies which will be auto-loaded. #To search for a package by name, press ESC. To select a category, #press RETURN. NOTE: The All category selection creates a very large #submenu! If you select it, please be patient while it comes up. #Message ID: 22002 $$$$22002 パッケージターゲット\\ #[English] #Package Targets #Message ID: 22003 $$$$22003 これらの選択されたパッケージが展開されます。 確認したら、OK を選択して下さい。 Cancel を選べばパッケージ選択メニューへ戻ります。\\ #[English] #These are the packages you've selected for extraction. #If you're sure of these choices, select OK. #If not, select Cancel to go back to the package selection menu. #Message ID: 22005 $$$$22005 全てのカテゴリにある全てのパッケージ\\ #[English] #All available packages in all categories. #Message ID: 22161 $$$$22161 AfterStepウィンドウマネージャ関係\\ #[English] #Ports to support the AfterStep window manager. #Message ID: 22007 $$$$22007 ユーザアプリケーションソフトウエア\\ #[English] #User application software. #Message ID: 22009 $$$$22009 アーカイバユーティリティ\\ #[English] #Utilities for archiving and unarchiving data. #Message ID: 22100 $$$$22100 天文学関係のアプリケーション\\ #[English] #Applications related to astronomy. #Message ID: 22011 $$$$22011 オーディオユーティリティ(殆どにサウンドカードが必要)\\ #[English] #Audio utilities - most require a supported sound card. #Message ID: 22013 $$$$22013 システム性能測定のユーティリティ\\ #[English] #Utilities for measuring system performance. #Message ID: 22130 $$$$22130 生物学関係のアプリケーション\\ #[English] #Software related to biology. #Message ID: 22017 $$$$22017 CADユーティリティ\\ #[English] #Computer Aided Design utilities. #Message ID: 22101 $$$$22101 中国向け移植ソフトウェア\\ #[English] #Ported software for the Chinese market. #Message ID: 22019 $$$$22019 通信ユーティリティ\\ #[English] #Communications utilities. #Message ID: 22120 $$$$22120 フォーマット変換ユーティリティ\\ #[English] #Format conversion utilities. #Message ID: 22021 $$$$22021 データベースソフトウエア\\ #[English] #Database software. #Message ID: 22150 $$$$22150 さまざまなデスクトップユーティリティ\\ #[English] #Various Desktop utilities. #Message ID: 22023 $$$$22023 ソフトウエア開発ユーティリティ及びライブラリ\\ #[English] #Software development utilities and libraries. #Message ID: 22027 $$$$22027 文書作成ユーティリティ\\ #[English] #Document preparation utilities. #Message ID: 22029 $$$$22029 一般的なテキストエディタ\\ #[English] #Common text editors. #Message ID: 22162 $$$$22162 Emacs Lisp 関連のパッケージ\\ #[English] #Things related to Emacs Lisp. #Message ID: 22033 $$$$22033 他OSのエミュレーションのユーティリティ\\ #[English] #Utilities for emulating other OS types. #Message ID: 22188 $$$$22188 フランス語圏向けの移植ソフトウェア\\ #[English] #Ported software for French countries. #Message ID: 22180 $$$$22180 FTPクライアントとサーバソフトウェア\\ #[English] #FTP client and server utilities. #Message ID: 22035 $$$$22035 種々雑多のゲーム\\ #[English] #Various and sundry amusements. #Message ID: 22131 $$$$22131 ドイツ語圏向けの移植ソフトウェア\\ #[English] #Ported software for Germanic countries. #Message ID: 22164 $$$$22164 GNOMEデスクトップ環境用移植ソフトウェア\\ #[English] #Components of the Gnome Desktop environment. #Message ID: 22037 $$$$22037 グラフィックライブラリとユーティリティ\\ #[English] #Graphics libraries and utilities. #Message ID: 22190 $$$$22190 ヘブライ語の移植ソフトウェア\\ #[English] #Ported software for Hebrew language. #Message ID: 22038 $$$$22038 IPv6関係のソフトウェア\\ #[English] #IPv6 related software. #Message ID: 22182 $$$$22182 IRC(Internet Relay Chat)ソフトウェア\\ #[English] #Internet Relay Chat utilities. #Message ID: 22039 $$$$22039 日本向け移植ソフトウエア\\ #[English] #Ported software for the Japanese market. #Message ID: 22184 $$$$22184 Java開発環境サポート\\ #[English] #Java language support. #Message ID: 22132 $$$$22132 Kデスクトップ環境関連のソフトウェア\\ #[English] #Software for the K Desktop Environment. #Message ID: 22110 $$$$22110 韓国向け移植ソフトウエア\\ #[English] #Ported software for the Korean market. #Message ID: 22041 $$$$22041 コンピュータ言語\\ #[English] #Computer languages. #Message ID: 22042 $$$$22042 コンピュータ言語\\ #[English] #Computer languages. #Message ID: 22045 $$$$22045 ソフトウエア開発ライブラリ\\ #[English] #Software development libraries. #Message ID: 22192 $$$$22192 バイナリ互換で動作するLinuxプログラム\\ #[English] #Linux programs that can be run under binary compatibility. #Message ID: 22047 $$$$22047 電子メールパッケージとユーティリティ\\ #[English] #Electronic mail packages and utilities. #Message ID: 22049 $$$$22049 数値計算ソフトウエア\\ #[English] #Mathematical computation software. #Message ID: 22102 $$$$22102 MBONEのアプリケーションとユーティリティ\\ #[English] #Applications and utilities for the MBONE. #Message ID: 22051 $$$$22051 色々なユーティリティ\\ #[English] #Miscellaneous utilities. #Message ID: 22053 $$$$22053 ネットワーク関連のユーティリティ\\ #[English] #Networking utilities. #Message ID: 22057 $$$$22057 NetNewsサポートソフトウエア\\ #[English] #USENET News support software. #Message ID: 22059 $$$$22059 数値計算ソフトウエア\\ #[English] #Mathematical computation software. #Message ID: 22151 $$$$22151 OA(オフィスオートメーション)スイート\\ #[English] #An office automation suite of sorts. #Message ID: 22061 $$$$22061 他に行き場のないパッケージ\\ #[English] #Packages without a home elsewhere. #Message ID: 22133 $$$$22133 3Com Palm Pilot(tm)をサポートするソフトウェア\\ #[English] #Software support for the 3Com Palm Pilot(tm) series. #Message ID: 22121 $$$$22121 PERL5言語のためのユーティリティ/モジュール\\ #[English] #Utilities/modules for the PERL5 language. #Message ID: 22134 $$$$22134 3Com Palm Pilot(tm)をサポートするソフトウェア\\ #[English] #Software support for the 3Com Palm Pilot(tm) series. #Message ID: 22063 $$$$22063 Plan9オペレーティングシステム由来のソフトウエア\\ #[English] #Software from the Plan9 operating system. #Message ID: 22065 $$$$22065 印刷処理に関するユーティリティ\\ #[English] #Utilities for dealing with printing. #Message ID: 22066 $$$$22066 印刷処理に関するユーティリティ\\ #[English] #Utilities for dealing with printing. #Message ID: 22069 $$$$22069 ソフトウエア開発ユーティリティ及びライブラリ\\ #[English] #Software development utilities and libraries. #Message ID: 22152 $$$$22152 Python言語に関連するソフトウェア\\ #[English] #Software related to the Python language. #Message ID: 22194 $$$$22194 Ruby言語に関連するソフトウェア\\ #[English] #Software related to the Ruby language. #Message ID: 22071 $$$$22071 ロシア向け移植ソフトウエア\\ #[English] #Ported software for the Russian market. #Message ID: 22073 $$$$22073 システムセキュリティソフトウエア\\ #[English] #System security software. #Message ID: 22075 $$$$22075 各種シェル (tcsh, bash 等)\\ #[English] #Various shells (tcsh, bash, etc). #Message ID: 22077 $$$$22077 各種システムユーティリティ\\ #[English] #Various system utilities. #Message ID: 22123 $$$$22123 TCL v7.5とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #TCL v7.5 and packages that depend on it. #Message ID: 22124 $$$$22124 TCL v7.6とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #TCL v7.6 and packages that depend on it. #Message ID: 22135 $$$$22135 TCL v8.1とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #TCL v8.0 and packages that depend on it. #Message ID: 22137 $$$$22137 TCL v8.2とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #TCL v8.2 and packages that depend on it. #Message ID: 22196 $$$$22196 TCL v8.3とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #TCL v8.3 and packages that depend on it. #Message ID: 22122 $$$$22122 テキスト処理/検索ユーティリティ\\ #[English] #Text processing/search utilities. #Message ID: 22125 $$$$22125 Tk4.1とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #Tk4.1 and packages that depend on it. #Message ID: 22126 $$$$22126 Tk4.2とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #Tk4.2 and packages that depend on it. #Message ID: 22127 $$$$22127 Tk8.0とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #Tk8.0 and packages that depend on it. #Message ID: 22136 $$$$22136 Tk8.1とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #Tk8.1 and packages that depend on it. #Message ID: 22138 $$$$22138 Tk8.2とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #Tk8.2 and packages that depend on it. #Message ID: 22198 $$$$22198 Tk8.3とそれに依存するパッケージ\\ #[English] #Tk8.3 and packages that depend on it. #Message ID: 22139 $$$$22139 tkstepとそれに依存するパッケージ\\ #[English] #tkstep wm and packages that depend on it. #Message ID: 22081 $$$$22081 TROFFテキスト整形ユーティリティ\\ #[English] #TROFF text formatting utilities. #Message ID: 22103 $$$$22103 ベトナム向け移植ソフトウェア\\ #[English] #Ported software for the Vietnamese market. #Message ID: 22165 $$$$22165 WindowMakerウィンドウマネージャ関係\\ #[English] #Ports to support the WindowMaker window manager. #Message ID: 22079 $$$$22079 WEBユーティリティ(ブラウザ、HTTPサーバ等)\\ #[English] #WEB utilities (browers, HTTP servers, etc). #Message ID: 22087 $$$$22087 X Window System ベースのユーティリティ\\ #[English] #X Window System based utilities. #Message ID: 22153 $$$$22153 X Window System ベースの時計\\ #[English] #X Window System based clocks. #Message ID: 22154 $$$$22154 X Window System ベースのファイルマネージャ\\ #[English] #X Window System based file managers. #Message ID: 22155 $$$$22155 X Window System のフォントとフォントユーティリティ\\ #[English] #X Window System fonts and font utilities. #Message ID: 22186 $$$$22186 X Window System サーバ\\ #[English] #X Window System servers. #Message ID: 22156 $$$$22156 X Window System ベースの開発ツールキット\\ #[English] #X Window System based development toolkits. #Message ID: 22157 $$$$22157 X Window System ウィンドウマネージャ\\ #[English] #X Window System window managers. #Message ID: 22200 $$$$22200 Zopeに関係するソフトウェア\\ #[English] #Software related to the Zope platform. #Message ID: 22088 $$$$22088 記述なし\\ #[English] #No description provided #Message ID: 22220 $$$$22220 パッケージ選択\\ #[English] #Package Selection #Message ID: 22222 $$$$22222 パッケージターゲット\\ #[English] #Package Targets #Message ID: 22093 $$$$22093 選択リストに %s が追加されました\\ #[English] #Added %s to selection list #Message ID: 22105 $$$$22105 本当に %s をシステムから削除してよいのですか?\\ #[English] #Do you really want to delete %s from the system? #Message ID: 22106 $$$$22106 警告: %s に関する pkg_delete が失敗しました。 デバッグ出力を参照して下さい。\\ #[English] #Warning: pkg_delete of %s failed. Check debug output for details. #Message ID: 22159 $$$$22159 警告: パッケージ %s は %d 個のパッケージに必要とされています\\ #[English] #Warning: Package %s is needed by %d other installed package%s. #Message ID: 22094 $$$$22094 選択リストから %s が削除されました\\ #[English] #Removed %s from selection list #Message ID: 22095 $$$$22095 %s メニューは空です\\ #[English] #The %s menu is empty. #Message ID: 22096 $$$$22096 パッケージ名で検索します。検索文字列を入力して下さい:\\ #[English] #Search by package name. Please enter search string: #Message ID: 22097 $$$$22097 検索文字列: %s に該当するものはありません\\ #[English] #Search string: %s yielded no hits. #Message ID: 22098 $$$$22098 依存するパッケージ %s の読み込みに失敗しました\\ #[English] #Loading of dependant package %s failed #Message ID: 22099 $$$$22099 依存するパッケージ %s の読み込みに失敗しました\\ #[English] #Loading of dependant package %s failed #Message ID: 22140 $$$$22140 警告: このパッケージはパッケージ %s に依存していますが、 これを発見できませんでした。\\ #[English] #Warning: %s is a required package but was not found. #Message ID: 22141 $$$$22141 警告: このパッケージはパッケージ %s に依存していますが、 これを発見できませんでした。\\ #[English] #Warning: %s is a required package but was not found. #Message ID: 22160 $$$$22160 選択されたメディアから %s ファイルを読もうとしています。\\ #[English] #Attempting to fetch %s file from selected media. #Message ID: 22170 $$$$22170 選択したメディアに packages/INDEX ファイルが見つかりません。 これはおそらく、選択したメディア上にパッケージ配布ファイル群が存在 していないのでしょう (例えばパッケージコレクションがミラーされてい ない FTP サイト)。メディア (あるいはメディアへのパス) を確認して再 度試してみて下さい。もしあなたのローカルサイトがパッケージコレクショ ンを持っていないのであれば、CD による配布か ftp.freebsd.org の一次 配布サイトをお試し下さい。\\ #[English] #Unable to get packages/INDEX file from selected media. #This may be because the packages collection is not available at #on the distribution media you've chosen (most likely an FTP site #without the packages collection mirrored). Please verify media #(or path to media) and try again. If your local site does not #carry the packages collection, then we recommend either a CD #distribution or the master distribution on ftp.freebsd.org. #Message ID: 22158 $$$$22158 INDEX を確認しました。ここからパッケージのデータを読み込んでいます…\\ #[English] #Located INDEX, now reading package data from it... #Message ID: 22171 $$$$22171 packages/INDEX ファイルに関する I/O あるいはフォーマットエラーです。 メディア (あるいはメディアへのパス) を確認して再度お試し下さい。\\ #[English] #I/O or format error on packages/INDEX file. #Please verify media (or path to media) and try again.